大熊猫の独り言Ⅱ
FC2ブログ

大熊猫的 NOVA

こんにちわ、大熊猫です。

35_20150402104314a55.jpg
あ”ぁぁぁ、、、、梅田にとうとう夏のにほいが漂ってきたような気がする・・・・
嫌だ~嫌だ~、20℃以上は嫌なのだ~~ぁ(T▽T;)

平日こんだけ天気ええのに、また週末雨なんやて??ど~いうこっちゃ
一気にテンションさがってまうわ・・・
サクラも咲いてお花見シーズンやっていうのになぁ~

八幡のたこ焼きいっちゃんは、今日店を開けてるらしいぞ。
今日しか晴れの日がないからか?!?!(笑)頑張るロンゲなオヤジが一匹ww


さて、昨晩山猫から
14279594227r5wxpJp2e9xXTp1427959421.gif
と連絡があった。
第二弾のタマネギがとどいたらしい。つぎの第三弾も今朝投函しとたから月曜あたりにとどくんぢゃね??

んで、山猫から質問が来た。

カウンター6席と照らす席4席があります。
I have 6 seats of counters & 4 seats of terraces.

・・・・・・でええのん??

努力は認めるが・・・・
150402-2.jpg
私も英語は苦手なので文法よくわからんねんけど、なんとなくまちがってる“気がする”(笑)
I have..... がなんか気持ち悪い、わたしやったら・・・・・・We have ....にするかも。

38_201504021720465fc.jpg
でも私独りだぎゃ!

40_201504021722141b5.jpg
言いたいことはわかるが、、、、「店」として考えたら We ぢゃね?

38_201504021720465fc.jpg
There are......は?

40_201504021722141b5.jpg
それもアリなんぢゃね? でも私なら We have 使うかも・・・・・なんとなく。

37_20150402172615767.jpg
We have 6 seats of counter & 4 seats of terrace.

42_20150402172704f2e.jpg
of  がなんか気持ち悪い、、、、 in terrace ぢゃね?

どうやら店内にカウンター席6つ、テラスにも海に向いたカウンター席4つの計10席のカフェになるらしい。

40_201504021722141b5.jpg
ほんなら、、、、おーしゃんびゅーかうんたーしーといんてらす は??

38_201504021720465fc.jpg
どーしても in なのぎゃ? of ぢゃなくて in なのぎゃ??

40_201504021722141b5.jpg
自信ないけどなんか違和感感じるから・・・・・・
We have 6 counter seats, and 4 ocean-view seats in terrace.....とか?

37_20150402172615767.jpg
自信ある?

43_20150402173407407.jpg
ない。
あ、、、、We have 6 counter-seats inside, and 4 seats in ocean view terrace、、、、、ってどや??

よく中華料理屋さんのメニューでおかしな日本語表記があるが、それらはこうやって作られるんやと思うわ。
この時点で 冠詞付けてへんしな(笑) 

で、私の最終結論としては・・・・
テラスっていうとすごい広くて、テーブル席で、かつ1階にあるイメージで、、、、、とっちかっていうとバルコニーがしっくりくるから・・・・・・・

WE HAVE 6 COUNTER SEATS, AND 4 SEATS IN THE OCEAN-VIEW BALCONY.

になったんやけど・・・・・・・ネイティブからしたらへんな英語なんかな??
チラシに入れるんやからガチガチの硬い正解英語ぢゃなくてええねん、若者が理解できる現代的ないいまわしでええねんけど~~。。。。
意味は通じるとおもうねん、、、、どやろ??アメリカ人かイギリス人がこのブログみてへんかな???正解おしえてくれへんかな??

英語の先生とか帰国シジョの人とかこのブログ見てくれてへんかな???


正解大募集します!ww 宜しくお願いします!!




↓リズムが悪い、気持ち悪い、心地よくない・・・そんな感じでしかわからない。ノ~グラマ~クリック♪
にほんブログ村 バイクブログ ツーリングへ
にほんブログ村
↓でもきっと日本語に比べたら英語は単純なのかもしれへん。。。。。日本語しゃべれてよかったクリック♪
11111.jpg

スポンサーサイト